| sci.lang.japan FAQ / 6. Word meanings |
|
|
No. Tanuki (タヌキ) (Latin name Nyctereutes procyonoides) is translated into English as a `raccoon dog', but it is not a kind of badger or a raccoon. In Japanese, a badger is anaguma (アナグマ) and raccoon is araiguma (アライグマ) (animal and plant names are usually written in katakana, see 1.3.2. How are animal and plant names written in Japanese?). Biologically, the Tanuki is closer to the dog and the fox than the raccoon or the badger.
The tanuki is associated with eating and drinking, and statues of an overweight tanuki holding a sake bottle may be seen outside restaurants. In mythology, the tanuki is said to be able to change its shape in order to trick people.
Tanukis are common in mountainous regions, hence road signs to warn drivers of tanukis crossing the road.
Copyright © 1994-2012 Ben Bullock
If you have questions, corrections, or comments, please contact Ben Bullock or use the discussion forum / Privacy
|
|
|
|
|
| Book reviews |
Convert Japanese numbers |
Handwritten kanji recognition |
Stroke order diagrams |
Convert Japanese units |