sci.lang.japan FAQ / 5. Japanese and English

5.6. What "false friends" are there between Japanese and English?

Many of the English words adopted by the Japanese have gained meanings different from the original English meaning. In many cases, the English word is simply being used as a substitute for a similar existing Japanese word. For example the Japanese word , from English "challenge", is used as a substitute for the word chousen (挑戦), even when this does not fit the English meaning. Words which seem similar but are actually different in two different languages are called "false friends".

See also 5.4. What are these pseudo English words like salaryman? about pseudo-English created in Japan, and 8.3. What are contracted words like about pseudo-English made by contracting words together. 6.11. What words have the same kanji in China and Japan but different meanings? covers kanji words which have different meanings in Chinese and Japanese.

Here are some common examples, in the form of a table.

English word Japanese (rōmaji) Japanese (katakana) Meaning in Japan
about アバウト Vague, lazy, or sloppy. For example, an abauto na hito (アバウトな人) is a lazy person, someone who is not punctual, etc.
challenge チャレンジ is used as a substitute for chōsen suru (挑戦する), to attempt a difficult task.
claim クレーム Complain (with ), make a complaint about.
cunning カンニング Cheating in an exam.
dash ダッシュ Rush, hurry.
diet ダイエット Any kind of weight-loss regimen, including exercise-based. However, it is not used to mean diet in the sense of "things eaten", which is joushoku (常食) in Japanese.
don't mind donmai ドンマイ Never mind! No worries!.
feminist フェミニスト A man who pampers women.
glamour グラマー Large-breasted (woman).
goo グー Abbreviation of good, hence the shop name "Wonder Goo".
half ハーフ Mixed-race
handle ハンドル Steering wheel.
happening ハプニング An unexpected occurence, a surprise
image イメージ Artist's impression. is used for, for example, artist's impressions of as-yet-unconstructed buildings.
juice ジュース Not just fruit juice, but soft drinks in general, including Coca-Cola or even green tea.
man man マン man Used as a suffix with various jobs, such as "guard man" and "salary man".
mansion マンション Block of flats, condominium.
pierce piasu ピアス earrings
present プレゼントする means "give a present".
print purinto プリント advertising flyer or handout
reform リフォーム House redecoration or refurbishment.
seal shiiru シール sticker
sense センス To have good taste may be referred to as "to have sense" in Japanese.
smart スマート Slim, not fat.
talent タレント TV personality.
trainer toreenaa トレーナー sweat shirt
unique ユーニーク Used as a substitute for koseiteki (個性的), "individual", "unusual".

References and links


sci.lang.japan FAQ / 5. Japanese and English

Copyright © 1994-2010 Ben Bullock

If you have questions, corrections, or comments, please contact Ben Bullock or use the discussion forum / Privacy

This site powered by: NearlyFreeSpeech.NET