sci.lang.japan FAQ / 5. Japanese and English

5.4. What are these pseudo English words like salaryman?

Many words written in katakana may seem to be English to Japanese people, but English speakers don't know what they mean: they only exist as pseudo-English Japanese words. This may seem odd, but it is similar to the way that many pseudo-Chinese words have been invented by the Japanese. In the same way that `walkman' is now part of English, many of the Japanese-made Chinese words have been adopted by the Chinese.

In Japan, these words are called wasei eigo. Wasei means `made in Japan', and eigo means English. So wasei eigo (和製英語) means `English made in Japan'. One well-known example of this is `walkman' for portable tape player.

Note also that a lot of Japanese gairaigo words actually come from languages other than English. See 4. Words from other languages. The Japanese have also given new meanings to existing English words. See 5.6. What "false friends" are there between Japanese and English?

Here is a partial list of wasei eigo
"English" Romanized Japanese Katakana Meaning Notes
all back ooru bakku オール バック swept back hair
American coffee amerikan koohii アメリカン コーヒー weak coffee Note that "koohii" is from Dutch (see 4.4. Which Japanese words originate from Dutch?).
American dog amerikan doggu アメリカン ドッグ corn dog (frankfurter on a stick dipped in batter and deep-fried)
baby car bebii kaa ベビー カー pram/stroller
bed town betto taun
beddo taun
ベット タウン
ベッド タウン
commuter town
bottle keep botoru kiipu ボトル キープ The practice of buying a bottle of spirits at a bar which is then kept there for the customer
cell motor seru mootaa セル モーター starter motor
consent konsento コンセント electric socket From concentric plug (an old-fashioned form of electrical plug).
cooler kuuraa クーラー air conditioner
cuffs button kafusu botan カフス ボタン cuff link
deep kiss diipu kisu ディープ キス tongue kiss
doctor stop dokutaa sutoppu ドクター ストップ doctor's instructions to slow down
freeter furiitaa フリーター Permanent casual worker May be formed from English "free" and German "arbeiter".
front glass furonto garasu フロント ガラス windscreen/windshield
g-pan jii pan ジー パン jeans
game centre geemu sentaa ゲーム センター video game arcade
golden hour goruden awaa ゴルデン アワー `prime time' television
golden week goruden uiiku ゴルデン ウイーク First week of May, which contains several national holidays
guardman gaado man ガード マン Security guard
health meter herusu meetaa ヘルス メーター bathroom scales
hello work haroo waaku ハロー ワーク job centre
high miss hai misu ハイ ミス spinster
jet coaster jetto koosutaa ジェット コースター roller-coaster
live house raibu hausu ライブ ハウス bar with live music
love hotel rabu hoteru ラブ ホテル hourly-rate hotel Used by couples for short stays.
minus driver mainasu doraibaa マイナス ドライバー usual (not phillips) screwdriver
miss contest misu kontesuto ミス コンテスト beauty contest
morning service mooninngu saabisu モーニング サービス cheaper than usual breakfast combination
my pace mai peesu マイ ペース doing things at one's own pace
my car mai kaa マイ カー owning one's own car
my home mai hoomu マイ ホーム owning one's own home
nighter naitaa ナイター nighttime baseball game
one piece wan piisu ワン ピース dress
one-pattern wan pataan ワン パターン repetitive
only one ōnrii wan
onrii wan
オーンリー ワン
オンリー ワン
unique "Unique" has already been co-opted by the Japanese for the meaning of "unusual" or "original". Hence perhaps the invention of "only one".
pair look pea rukku ペア ルック a couple wearing similar clothes
paper driver peepaa doraiba ペーパー ドライバ person with a driving licence who rarely drives
pipe cut paipu katto パイプ カット vasectomy
play guide puree gaido プレー ガイド ticket sales office
plus driver purasu doraibaa プラス ドライバー phillips screwdriver
push phone pusshu hon
pusshu fon
プッシュ ホン
プッシュ フォン
touch-tone phone
salaryman sarariman サラリマン male office worker
sharp pencil shaapu penshiru シャープ ペンシル mechanical pencil Originates from the company "Sharp".
side brake saido bureeki サイド ブレーキ handbrake
silver seat shirubaa shiito シルバー シート seat on buses and trains reserved for elderly passengers
skinship sukinshippu スキンシップ close relationship
soap land soopu rando ソープ ランド brothel
soft cream sofuto kuriimu ソフト クリーム soft ice cream Ice cream from a nozzle, rather than scooped.
speed down supiido daun スピード ダウン slow down False formation by analogy from "speed up".
stop the sutoppu za ストップ ザ stop Often used in slogans where "stop" would be normal in English.
symbol mark sinboru maaku シンボル マーク logo
t-back T bakku t バック thong
table centre teeburu sentaa テーブル センター centrepiece of a table
table speech teeburu supiichi テーブル スピーチ speeches at parties
three-size surii saizu スリー サイズ Female body measurements (bust, waist, hip)
title back taitoru bakku タイトル バック film credits Seems to be an abbreviation of "title background".
two piece tsuupiisu ツーピース woman's suit
up appu アップ improvement Used in various unlikely combinations such as "healthy up" or "slim up" to mean any kind of improvement.
video deck bideo dekki ビデオ デッキ video recorder
viking baikingu バイキング buffet Often used to mean an "all you can eat" buffet.
virgin road baajin roodo バージン ロード wedding aisle
white shirt waishatsu ワイシャツ dress shirt
wide show waidoshō ワイドショー `variety' television show

Web links


Thanks to Keiichiro Sugimoto for permission to use the information from his list in the above.


sci.lang.japan FAQ / 5. Japanese and English

Copyright © 1994-2010 Ben Bullock

If you have questions, corrections, or comments, please contact Ben Bullock or use the discussion forum / Privacy