sci.lang.japan FAQ / 4. Words from other languages

4.2. Which Japanese words come from Portuguese?

Many Portuguese words entered Japanese when Jesuit priests from Portugal introduced Christian ideas and things to the Japanese during the period (15-16 century). Here is a list of some of them which have survived until the present day. Although these words are all , some of them have . See 1.2.6. Why do some gairaigo words have ?.

( does not come from Portuguese. See 4.1. Is (arigato) related to Portuguese "obrigado"?)

Words of disputed origin

The origin of some words such as , "cactus" and , "swing" is disputed, but according to some explanations they may have come from Portuguese.

List of words of Portuguese origin

Here is a list of some words from Portuguese which have survived until the present day.

Japanese (rōmaji) Japanese (kanji/kana) Original Portuguese (from Kojien) Modern Portuguese English Notes
伴天連
▽破天連
バテレン
padre padre, pai priest, father
ビードロ vidro vidro glass
天鵞絨
ビロード
veludo veludo velvet 天鵞絨 may also be read as てんがじゅう, the reading (Daijirin, Kojien). May have come from the Spanish velludo (Kojien lists both options)
, ボーロ
ボール
bolo bolo cake


ボタン
botão botão button
, ▽哨吶
チャルメラ
▽チャルメル
charamela charamela shawm
チョッキ jaqueta colete waistcoat (UK English); vest (US English). Source language and exact source word uncertain.
フラスコ frasco frasco flask
イギリス
beikoku
inglez inglês England/The UK In Portuguese, means or . In Japanese, means 'The United Kingdom'.
▽入満
▽伊留満
▽由婁漫
イルマン
irmão irmão brother Term used in early Japanese Christianity; missionary next in line to become a priest
如雨露
▽如露
じょうろ
jorro jarro watering can Kojien says this origin is one theory. Daijirin also gives the Portuguese jorro as a possible origin.
, 襦袢
ジバン
ジュバン
gibão gibão underwear In Portuguese, the word "gibão" means "jerkin" (in some cases, "doublet"), rather than "underwear", the latter too generic a term.
▽甲比丹
▽甲必丹
カピタン
capitão capitão captain
, 金巾
▽かなきん
▽かねきん 
canequim unbleached muslin/calico Not used in present-day Portuguese.
合羽
カッパ
capa capa (de chuva) raincoat
カルメラ caramelo caramelo caramel Daijirin but not Kojien notes the Portuguese caramelo as a source for this word.
歌留多
▽加留多
骨牌
カルタ
carta cartas (de jogar) playing cards
切支丹
▽吉利支丹
キリシタン
cristão cristão Christian
基督
キリスト
Cristo Cristo Christ Also クリスト
金米糖
金平糖
▽金餅糖
コンペイトー
confeito confeito A kind of star-shaped candy. The modern Portuguese word "confeito" more commonly means "sugar-plum" or "comfit", though it also signifies a small candy made with hardened melted sugar, to which various dyes or ingredients are added, sold in wrapped paper. In this case, it is also called "rebuçado". "Confeito" is also related to the English word "confetti".
クルス cruz cruz cross See ピンからキリまで, キリ is said to be a corruption of クルス.
木瓜
マルメロ
marmelo marmelo quince 木瓜 may also be read as ぼけ.
莫大小
▽目利安
メリヤス
meias meias hosiery, knitting In Portuguese, means "socks".
木乃伊
ミイラ
mirra mirra mummy (embalmed human) In Portuguese, means "myrrh".
和蘭
阿蘭陀
▽和蘭陀
オランダ
Olanda Holanda Holland
麺麭
▽麪包
パン
pão pão bread
kara made ピンからキリまで pinta, cruz pinta, cruz completely, utterly The and are said to have come from Portuguese.
羅紗
ラシャ
raxa raxa felt
ロザリオ rosario rosário rosary
サバト sábado sábado Saturday Kojien also notes the Dutch sabbat as a possible source for this word.
更紗
サラサ
saraça saraça chintz Not used in modern Portuguese.
シャボン sabão sabão soap Commonly used in the word , "soap bubble", in present-day Japanese.
ショーロ choro choro weeping
スベタ espada espada Sword (in playing cards, original use)
Ugly faced woman
Worthless card (in a type of card game)
Boring person
Not in very common use in modern Japanese.
煙草
▽莨
タバコ
tabaco tabaco tobacco also means "cigarettes" in present-day Japanese.
トタン tutanaga tutanaga zinc Now used to mean (e.g. corrugated roofing material) in Japanese. In Portuguese, "tutanaga" is a whitish alloy made of copper, zinc and nickel to which bits of iron, silver or arsenium are added (i.e., not simply 'zinc'). It is considered a Chinese invention, though Portuguese inherited the word via Persian "tutia-nak", meaning "zinc oxide".
天麩羅
天婦羅
てんぷら
têmporas tempero tempura is Portuguese for spice or seasoning, but the Japanese word means battered and deep-fried fish or vegetables.
朱欒
▽香欒
ザボン
zamboa zamboa shaddock

Here a ▽ marks uncommon words, readings and variations.

Words from modern Portuguese

Japanese romaji Japanese kana Portuguese Meaning Notes
シュラスコ churrasco Brazilian barbecue From Daijirin.

References

Acknowledgements

This list was derived from posts by Christian Wittern, Tomoko Yamamoto, and Bart Mathias, and checked and compiled with help from Paul Blay.


sci.lang.japan FAQ / 4. Words from other languages

Copyright © 1994-2010 Ben Bullock

If you have questions, corrections, or comments, please contact Ben Bullock or use the discussion forum / Privacy

This site powered by: NearlyFreeSpeech.NET