sci.lang.japan FAQ
/ 4. Words from other languages
4.2. Which Japanese words come from Portuguese?
Many Portuguese words entered Japanese when Jesuit priests from
Portugal introduced Christian ideas and things to the Japanese during
the Muromachi period (15-16 century). Here is a list of some of
them which have survived until the present day. Although these words
are all gairaigo, some of them have kanji. See
1.2.6. Why do some gairaigo words have kanji?.
(Arigatou does not come from Portuguese. See 4.1. Is arigatou (arigato) related to Portuguese "obrigado"?)
Words of disputed origin
The origin of some words such as saboten,
"cactus" and buranko, "swing" is disputed, but
according to some explanations they may have come from Portuguese.
List of words of Portuguese origin
Here is a list of some words from Portuguese which have survived until
the present day.
| Japanese (rōmaji) |
Japanese (kanji/kana) |
Original Portuguese
(from Kojien)
|
Modern Portuguese |
English |
Notes |
| bateren |
伴天連 ▽破天連 バテレン |
padre |
padre, pai |
priest, father |
| biidoro |
ビードロ |
vidro |
vidro |
glass |
| birōdo |
天鵞絨 ビロード |
veludo |
veludo |
velvet |
天鵞絨 may also be read as てんがじゅう,
the on'yomi reading (Daijirin, Kojien). May
have come from the Spanish velludo (Kojien lists both options)
|
| bōro, bōru |
ボーロ ボール |
bolo |
bolo |
cake |
| botan |
釦 鈕 ボタン |
botão |
botão |
button |
| charumera, charumeru |
▽哨吶 チャルメラ ▽チャルメル |
charamela |
charamela |
shawm |
| chokki |
チョッキ |
jaqueta |
colete |
waistcoat (UK English); vest (US English). |
Source language and exact source word uncertain. |
| furasuko |
フラスコ |
frasco |
frasco |
flask |
| Igirisu |
イギリス beikoku |
inglez |
inglês |
England/The UK |
In Portuguese, inglês means English or Englishman. In Japanese, igirisu means 'The United Kingdom'. |
| iruman |
▽入満 ▽伊留満 ▽由婁漫 イルマン |
irmão |
irmão |
brother |
Term used in early Japanese Christianity; missionary next in line to
become a priest
|
| jouro |
如雨露 ▽如露 じょうろ |
jorro |
jarro |
watering can |
Kojien says this origin is one theory. Daijirin also gives the
Portuguese jorro as a possible origin.
|
| jiban, juban |
襦袢 ジバン ジュバン |
gibão |
gibão |
underwear |
In Portuguese, the word "gibão" means "jerkin" (in some cases,
"doublet"), rather than "underwear", the latter too generic a term.
|
| kapitan |
▽甲比丹 ▽甲必丹 カピタン |
capitão |
capitão |
captain |
| kanakin, kanekin |
金巾 ▽かなきん ▽かねきん |
canequim |
unbleached muslin/calico |
Not used in present-day Portuguese. |
| kappa |
合羽 カッパ |
capa |
capa (de chuva) |
raincoat |
| karumera |
カルメラ |
caramelo |
caramelo |
caramel |
Daijirin but not Kojien notes the Portuguese caramelo as a source for this word. |
| karuta |
歌留多 ▽加留多 骨牌 カルタ |
carta |
cartas (de jogar) |
playing cards |
| kirishitan |
切支丹 ▽吉利支丹 キリシタン |
cristão |
cristão |
Christian |
| kirisuto |
基督 キリスト |
Cristo |
Cristo |
Christ |
Also kurisuto クリスト |
| konpeitō |
金米糖 金平糖 ▽金餅糖 コンペイトー |
confeito |
confeito |
A kind of star-shaped candy. |
The modern Portuguese word "confeito" more commonly means "sugar-plum" or "comfit", though it also signifies a small candy made with hardened melted sugar, to which various dyes or ingredients are added, sold in wrapped paper. In this case, it is also called "rebuçado". "Confeito" is also related to the English word "confetti". |
| kurusu |
クルス |
cruz |
cruz |
cross |
See ピンからキリまで, キリ is said to be a corruption of クルス. |
| marumero |
木瓜 マルメロ |
marmelo |
marmelo |
quince |
木瓜 may also be read as ぼけ. |
| meriyasu |
莫大小 ▽目利安 メリヤス |
meias |
meias |
hosiery, knitting |
In Portuguese, meias means "socks". |
| miira |
木乃伊 ミイラ |
mirra |
mirra |
mummy (embalmed human) |
In Portuguese, mirra means "myrrh". |
| oranda |
和蘭 阿蘭陀 ▽和蘭陀 オランダ |
Olanda |
Holanda |
Holland |
| pan |
麺麭 ▽麪包 パン |
pão |
pão |
bread |
|
| pin kara kiri made |
ピンからキリまで |
pinta, cruz |
pinta, cruz |
completely, utterly |
The pin and kiri are said to have come from Portuguese. |
| rasha |
羅紗 ラシャ |
raxa |
raxa |
felt |
| rozario |
ロザリオ |
rosario |
rosário |
rosary |
|
| sabato |
サバト |
sábado |
sábado |
Saturday |
Kojien also notes the Dutch sabbat as a possible source for this word. |
| sarasa |
更紗 サラサ |
saraça |
saraça |
chintz |
Not used in modern Portuguese. |
| shabon |
シャボン |
sabão |
sabão |
soap |
Commonly used in the word shabon-dama,
"soap bubble", in present-day Japanese. |
| shōro |
ショーロ |
choro |
choro |
weeping |
|
| subeta |
スベタ |
espada |
espada |
Sword (in playing cards, original use)
Ugly faced woman
Worthless card (in a type of card game)
Boring person
|
Not in very common use in modern Japanese.
|
| tabako |
煙草 ▽莨 タバコ |
tabaco |
tabaco |
tobacco |
Tabako also means "cigarettes" in
present-day Japanese. |
| totan |
トタン |
tutanaga |
tutanaga |
zinc |
Now used to mean galvanized sheet iron
(e.g. corrugated roofing material) in Japanese. In Portuguese,
"tutanaga" is a whitish alloy made of copper, zinc and nickel to which
bits of iron, silver or arsenium are added (i.e., not simply
'zinc'). It is considered a Chinese invention, though Portuguese
inherited the word via Persian "tutia-nak", meaning "zinc oxide".
|
| tempura |
天麩羅 天婦羅 てんぷら |
têmporas |
tempero |
tempura |
Tempero is Portuguese for spice or seasoning,
but the Japanese word tempura means battered
and deep-fried fish or vegetables.
|
| zabon |
朱欒 ▽香欒 ザボン |
zamboa |
zamboa |
shaddock |
|
Here a ▽ marks uncommon words, readings and variations.
Words from modern Portuguese
| Japanese romaji |
Japanese kana |
Portuguese |
Meaning |
Notes |
| shurasuko |
シュラスコ |
churrasco |
Brazilian barbecue |
From
Daijirin.
|
References
Acknowledgements
This list was derived from posts by Christian Wittern,
Tomoko Yamamoto, and Bart Mathias, and checked and
compiled with help from Paul Blay.
sci.lang.japan FAQ
/ 4. Words from other languages
Copyright © 1994-2010 Ben Bullock
If you have questions, corrections, or comments, please contact
Ben Bullock
or use the discussion forum / Privacy
|