This is one of the pages of the sci.lang.japan Frequently Asked Questions.
Top: Introduction and Contents
>> 5. Grammar
>> 5.2. Verb endings
5.2.3. What is the `i' verb ending?
I will assume we are talking about the bare -i form. In fact, that
form, known variously as the ren'yookei, the "continuative
form," the "infinitive," and even more incredibly as the
"masu form," is also used for attaching things such as
-nagara and -masu. More importantly here, it is the
underlying form to which "-te" is attached, although in modern
Japanese funny sound changes take place there to disguise it.
You can think of the bare -i form as the -te form minus the -te. The
meaning is very similar, except that where "-te" often corresponds well
with English "-ing" better than "and," the bare -i form doesn't match
"ing" all that well. It is usually "and."
Writing differences
In rōmaji, the -i form will often look like a noun derived
from the same verb. For example, hanashi might be
"speaks/turns loose and" or it might be "speech" (so far as I know,
there is no noun hanashi = "turning loose").
In kanamajiri writing (kanji-kana mixture), such words are
often distinct. Hanashi = "talk and" is written with a
tailing shi, 話し, while hanashi = "speech" is
written with just the one kanji, 話.
Pronunciation differences
In speech, if the verb is an accented verb, the -i form and the noun
are normally distinguished by accent. E.g. "speak and" has a LHL
pitch contour, with a drop of pitch between the "na" the "shi."
"Speech" has a LHH contour, with no drop in pitch until after the
"shi."
With unaccented verbs, one cannot distinguish the noun from the bare
-i form in speech. Thus asobi (LHH) may be either "plays
and" or "game." (They are still distinct in writing, though.)
Contributed by Bart Mathias.
Copyright (c) 1994-2006 Ben Bullock
Questions? Corrections? Comments? Contact:
benkasminbullock@gmail.com